본문 바로가기

Translation♪/Uma Musume Pretty Derby

ウマ娘 プリティーダービー STARTING GATE 08 - 素顔のココロ

マ娘 プリティーダービー STARTING GATE 08 - 素顔のココロ

우마무스메 프리티 더비 STARTING GATE 08 - 있는 그대로 마음



음원은 개인적으로 구매하고 있습니다.

따로 보내드릴 수 없는 점 양해 부탁드립니다.


가사 복사 시에 출처 명시해 주시길 바랍니다.
가사의 상업적 이용은 허용하지 않습니다.


素顔のココロ


作詞:Mitsu(TRYTONELABO)

作曲:Lucas(TRYTONELABO)

唄:ゴールドシチー(CV.香坂さき)

번역:유리샤(http://yurisha.wo.tc)



ゆらゆら 射し込む光

흔들흔들 비추는 빛

もうちょっと、あと5分…

조금만 더, 앞으로 5분만...

タイトな毎日 だけど

빠듯한 매일이지만

メイク、キメて行こ。

메이크 확실히 해내자.



オトナはハードル 勝手に上げるけど

어른들은 목표를 마음대로 올리지만

自分自身 追い越したいから 走る

자기 자신을 추월하고 싶으니까 달려

前を向いて。

앞만을 향해서.



風になびくブロンド

바람에 날리는 금발

それより 輝くモノ

그것보다 빛나는 것

掴みたい 伝えたい もっとみんなに。

붙잡고 싶어, 전하고 싶어, 좀 더 모두에게.

地味な努力も ずっと

수수한 노력도 계속

続けて いられること

해올 수 있었으니까

これはまぁ 照れるから 秘密でいいか…

그거야 뭐 부끄러우니까 비밀로 좋을까...



不器用な 気持ちでも 知ってほしいから

서투른 기분이라도 알아줬으면 하니까

ぶつかって行くのは 本気(マジ)な証だよ

부딪히며 나아가는 건 진심인 증거야

だから受け取って。

그러니까 받아들여 줘.



きらきら まばゆいオーラ

반짝반짝 눈부신 오라

今日は OFFにして

오늘은 OFF시키고

パジャマで過ごすような日も

잠옷으로 보내는 날도

あったっていいんじゃない?

있어도 괜찮지 않아?



カンペキだなんて 周りは言うけれど

완벽하다고 주변에서 떠들어대지만

それだけじゃ ちょっと いきぐるしいよ

그것만으로는 조금 숨 막혀

だから1回休み!

그러니 1회 쉬자!



遊びたい年頃の

놀고 싶은 나이의

素顔が ここにあるよ

순수한 얼굴이 여기에 있어

誰にでも 見せられる訳じゃないから。

누구에게나 보여줄 수 있는 건 아니니까.

等身大のハート

있는 그대로의 마음

人には 言わないけど

누구에게도 말 할 수 없지만

それなりに 頑張って ここに来たんだ。

그 나름대로 노력해서 여기까지 온 거야.



オトナは 好きに言うよね

어른들은 멋대로 떠들어대

(だけど)

(하지만)

アタシはアタシだよ。

나는 나일 뿐이야.



自分の軌跡を 信じて走るから

자신의 기적을 믿고서 달릴 테니까

遅れそうになっても 焦らず

뒤처질 것 같을 때도 허둥대지 말고

そこで 待っていてね

거기에 기다리고 있어 줘



風になびくブロンド

바람에 날리는 금발

それより 輝くモノ

그것보다 빛나는 것

掴みたい 伝えたい もっとみんなに。

붙잡고 싶어, 전하고 싶어, 좀 더 모두에게.

等身大のハート

있는 그대로의 마음

人には 言わないけど

누구에게도 말 할 수 없지만

それなりに 頑張って ここに来たから

그 나름대로 노력해서 여기까지 왔으니까



不器用な 気持ちでも 知ってほしいんだ。

서투른 기분이라도 알아줬으면 해.

ぶつかって行くのは 本気(マジ)な証だよ

부딪히며 나아가는 건 진심인 증거야

だから受け取って。

그러니까 받아들여 줘.